martes, 8 de abril de 2008

Jean-Joseph Rabearivelo: 'Viejas canciones de Imérina'

Jean-Joseph Rabearivelo

Viejas canciones de Imérina
Traducción de Rogelio Martínez Furé


-Cerca del cántaro, se extravían mis palabras; al pie del mango, no dejo de asombrarme.

-Si estáis asombrado, ¡yo sorprendida! Al pasar por delante de la casa de vuestra mujer, hace un rato me tiraron cantos, pero no me volví; me insultaron, mas no respondí. Amad a vuestra esposa, pero no me abandonéis a mi.



Vieilles chansons des pays d'Imérina

No hay comentarios: