---
Curioso, me interrogas, ávido de saber y mostrando un gran desparpajo,
cuál es la valoración que hago de esos dibujos diseminados por doquier,
llenando ojos, corazones, sentimientos, cerebros de ingénua humanidad.
Si yo te quisiera decir, con detalles, lo que puede haber en eso de verdad,
alongada, larguísima, exhaustiva, e interminable, esa explicación sería.
Lo diré en dos palabras: en espacio del mar inmenso son simples pompas,
donde brotaron un instante, y, de pronto, como llegaron se extinguieron.
Por lo que me aprovecharé del instante fugaz que vivo para hacerme libre.
-
(*) Versión sacrílega de una rubayata de Omar Khayyam
A la revista 'Caminar Conociendo', nº 7, se le han ido agregando escritos. Si desea ojear el número de ella retroceda hasta encontrar el índice, el staf o los titulares de la misma.
jueves, 27 de mayo de 2010
lunes, 24 de mayo de 2010
Omar Khayyam: ¿Asa o Brazo? (*)
.
Arrebatado, encendido de amor, fascinado por el cuello de mi bien amada,
he imaginado metáforas poéticas y me he sentido igual a ese cántaro de vino.
El asa que ahí está, ¿la ves?, presa al cuello, la veo como un brazo cariñoso
que envolvía con sumo cuidado la amorosa cintura de aquella mujer amada.
(*) Una adaptación libre
Arrebatado, encendido de amor, fascinado por el cuello de mi bien amada,
he imaginado metáforas poéticas y me he sentido igual a ese cántaro de vino.
El asa que ahí está, ¿la ves?, presa al cuello, la veo como un brazo cariñoso
que envolvía con sumo cuidado la amorosa cintura de aquella mujer amada.
(*) Una adaptación libre
Etiquetas:
Iswe Letu,
literatura persa,
Omar Khayyam,
Poema,
poesía,
rubayata,
Versión libre,
vino
jueves, 20 de mayo de 2010
Omar Khayyam: El ataud lleno de vino (*)
.
¡Ahogadme en vino, hermanos, camaradas y compañeros!
Mi pálido rostro ambarino, cadavérico, hacedlo color del rubí.
Y, a fin de que, al morir, mi cuerpo sea ungido, bautizado,
¡sumergidlo enseguida en el líquido sin parangón de la vid!
Luego, impregnado así de vino mi ataúd, como mi bodega,
decoradlo, pintadlo, allí, en los umbrales de la taberna,
con muy festivas ramas de la vid más bella y más lozana,
para que sepáis que la vida continúa aun para vosotros.
__________
(*) Versión libre. Título nuestro
.
¡Ahogadme en vino, hermanos, camaradas y compañeros!
Mi pálido rostro ambarino, cadavérico, hacedlo color del rubí.
Y, a fin de que, al morir, mi cuerpo sea ungido, bautizado,
¡sumergidlo enseguida en el líquido sin parangón de la vid!
Luego, impregnado así de vino mi ataúd, como mi bodega,
decoradlo, pintadlo, allí, en los umbrales de la taberna,
con muy festivas ramas de la vid más bella y más lozana,
para que sepáis que la vida continúa aun para vosotros.
__________
(*) Versión libre. Título nuestro
.
Etiquetas:
Iswe Letu,
literatura persa,
Omar Khayyam,
Poema,
poesía,
rubayata,
Versión libre
martes, 4 de mayo de 2010
Omar Khayyam: La Rosa y Nosotros (*) (1)
.
El Viento Sur marchitó la rosa
a la que el ruiseñor cantaba sus elogios.
¿Debemos lamentarnos por su muerte
o por nuestra supervivencia?
Cuando la Muerte arrugue nuestra cara,
otras rosas lucirán sus pétalos.
(*) Título puesto por nosotros
(1) Versión libérrima
El Viento Sur marchitó la rosa
a la que el ruiseñor cantaba sus elogios.
¿Debemos lamentarnos por su muerte
o por nuestra supervivencia?
Cuando la Muerte arrugue nuestra cara,
otras rosas lucirán sus pétalos.
(*) Título puesto por nosotros
(1) Versión libérrima
Etiquetas:
Iswe Letu,
literatura persa,
Omar Khayyam,
Persia,
Poema,
poesía,
rubayata
Suscribirse a:
Entradas (Atom)